Lili Novy (1885-1958) (19??). URN:NBN:SI:IMG-O1AJ9LHC from http://www.dlib.si

Lili Novy (1885-1958) (19??). URN:NBN:SI:IMG-O1AJ9LHC from http://www.dlib.si

Lili Novy

Slowenische Dichterin mit österreichischen Wurzeln / Slovenska pesnica z avstrijskimi koreninami

Lili Novy velja za eno najboljših slovenskih pesnic in prevajalk poezije. Prevedla je pesmi Otona Župančiča in celoten Prešernov Sonetni venec v nemščino. Rodila se je na božični večer, 24. decembra 1885, v Gradcu, odraščala pa je razpeta med dva različna svetova: med baročno palačo v Ljubljani, kjer je govorila zgolj nemško in je bila deležna stroge aristokratske vzgoje, in podeželskim domom pradeda Janeza Ahačiča v Vikrčah pod Šmarno goro pri Ljubljani, kjer se je naučila slovenščine in se družila z vaškimi otroki. Poročila se je z Čehom Edvardom Novyjem von Wallensbergom, katerega stric dr. Gustav Novy je vodil zdravilišče Radegund pri Gradcu. Čehinja je bila tudi njena stara mama Jožefa Zeschko. Tako je Lili črpala svoje znanje iz več kultur, a se v drugi polovici življenja opredelila za slovensko. 

Lili Novy gilt als eine der besten slowenischen Dichterinnen und Übersetzerinnen von Lyrik. Sie übersetzte u. a. die Gedichte von Otto Župančič und den gesamten Sonettenkranz von Prešeren ins Deutsche. Sie wurde am Heiligabend, dem 24. Dezember 1885, in Graz geboren und wuchs zwischen zwei Welten auf: zwischen einem schönen Barockpalais in Ljubljana, wo sie nur Deutsch sprach und streng aristokratisch erzogen wurde, und dem Landhaus ihres Urgroßvaters Janez Ahačič in Vikrče unter Šmarna gora bei Ljubljana, wo sie Slowenisch lernte und mit den Dorfkindern spielte. Sie heiratete einen Tschechen, Edvard Novy von Wallensberg, dessen Onkel, Dr. Gustav Novy, den Kurort Radegund bei Graz leitete. Ihre Großmutter, Jožefa Zeschko, war ebenfalls Tschechin. Lili schöpfte ihr Wissen also aus mehreren Kulturen, doch in der zweiten Lebenshälfte überwog die slowenische.